Если вы ищете книги издательств «КНИМА» и «СНЕЖНЫЙ КОМ», то вам — на КНИМА.КОМ
knima.ru — продажа книг
Авторы А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
Книги 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
Серии 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я

Седакова Ольга Александровна

Все книги автора
Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте, Седакова Ольга Александровна
ИД Ивана Лимбаха 2023, ISBN: 978-5-89059-505-8
526руб Купить
Книга Ольги Седаковой «Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте» продолжает ее же книгу «Перевести Данте» (2020), однако это уже не вопросы перевода Данте на русский, а разговор о его «врожденной и неутолимой жажде понимать», о Данте-мыслителе и поэте-теологе. Книга разделена на три части. В первом разделе собраны работы, непосредственно связанные с «Божественной Комедией». Среди них особо отметим впервые публикуемое эссе «Круг, крест, человек», посвященное равеннскому Данте и его антропологии, неожиданно созвучной раннехристианской мысли. Во второй раздел входят работы об итальянском контексте Данте и о присутствии Данте в русской поэзии. Третий небольшой раздел включает в себя переводы фрагментов из «Новой Жизни» и возвращает нас к началу дантовского пути. Все переводы с итальянского и других языков выполнены автором. Почти все эссе, вошедшие в книгу, публикуются или впервые по-русски, или вообще впервые. Включая в свою мысль опыт многих читателей и исследователей — дантологов, поэтов, философов, теологов — книга Седаковой представляет собой глубоко личное и во многом неожиданное прочтение «Божественной Комедии». В диалоге с таким грандиозным и провокационным собеседником, как Данте, автор выдвигает на первый план темы, важные для нее как для поэта, филолога и мыслителя: надежда и воля, мудрость и причина, геометрия и плоть, сотворенность и свобода. «Красота — не только последнее, финальное слово дантовского образа мира. Это его инициальное слово. Красота предшествует самому первому поэтическому слову Данте. Красота заставляет его начать говорить (»делать сноски" к книге своей жизни) и дать великое обещание: создать в ее честь нечто такое, чего еще никто не создавал. Епифанией красоты в его жизни всё начинается: «новым чудом» юной Беатриче, ее явлением, рано и навсегда внесшим в жизнь Данте красный цвет мученичества, цвет новой жизни. А дальше — единственное в мире плавание-повествование под ветром Минервы". Ольга Седакова
 
Как я превращалась, Седакова Ольга Александровна
Олимп-Бизнес 2023, ISBN: 978-5-9693-0514-4
615руб Купить
Эта книга, прекрасно иллюстрированная Ириной Новосельцевой, впервые увидела свет в 2007 году (М., «Тим Дизайн») и в том же году вошла в шорт-лист премии «Книга года» в номинации «Вместе с книгой мы растем» и стала лауреатом премии «Алые паруса». Позже вышли французское и итальянское издания «Как я превращалась» с иллюстрациями совершенно иной стилистики, но в России книга не переиздавалась. «Как я превращалась» предназначена для детей, а также для тех взрослых, кто не утратил связи с детством. Автор книги — Ольга Седакова, известный поэт, эссеист, переводчик и филолог, автор 80 книг на русском и иностранных языках.
 
И жизни новизна. Об искусстве, вере и обществе, Седакова Ольга Александровна
Никея 2022, ISBN: 978-5-907457-99-7
1463руб Купить
«И жизни новизна. Об искусстве, вере и обществе» — книга Ольги Седаковой, в которой знаменитый поэт, мыслитель и переводчик размышляет о смысле и назначении культуры и искусства, неизменно напоминающих о высоком достоинстве человека, и о небывалой новизне христианской вести, несущей «жизнь, и жизнь с избытком». На страницах книги мы встречаемся с вдохновляющим взглядом поэта на христианство — и с любящим взглядом христианина на свободное человеческое творчество. Вслушиваясь в голоса как церковной, так и светской культуры — от Пастернака до митрополита Антония Сурожского, от Бонхеффера до Аверинцева, — Ольге Александровне неизменно удаётся расслышать и донести весть о высоком достоинстве человека и о единственной власти, к которой он всегда по-настоящему стремится, — власти счастья. В книгу вошли эссе о богословии творчества, непростых отношениях Церкви и современного постсоветского секулярного общества, а также о великих христианских свидетелях ХХ века. Завершает книгу эссе «Свет жизни. Заметки о православном мировосприятии». В качестве предисловия — очерк Максима Калинина об удивительной встрече богословия творчества Ольги Седаковой и «естественного созерцания» в восточносирийской христианской мистической традиции. Анна Ильинична Шмаина-Великанова, российский библеист, переводчик и педагог, доктор культурологии, профессор Центра изучения религий РГГУ: «Это совсем новое богословие. Оно показывает, что можно радоваться Церкви как дару жизни, а не учит Православию как искусству умирать. К этому трудно привыкнуть. Нам всем придется еще долго готовиться к «невероятному счастью» христианства…» В книге вы найдете: удивительно глубокие размышления о богословии творчества; осмысление роли человека в современной секулярной культуре; рассуждения на трудные темы: о природе добра и зла, о литургическом богословии смерти и многие другие; размышления о философском наследии выдающихся мыслителей прошлого столетия: митрополита Антония Сурожского, Льва Толстого, Дитриха Бонхеффера и Сергея Аверинцева; авторские заметки о православном мировосприятии. Кому будет интересна эта книга? всем, кто интересуется вопросами литературы, философии, поэзии, искусства и богословия; тем, кому близко творчество Ольги Седаковой, ее рассуждения и позиция; всем, кто хочет вместе с автором поразмышлять на сложные темы дня сегодняшнего.
 
Перевести Данте, Седакова Ольга Александровна
ИД Ивана Лимбаха 2022, ISBN: 978-5-89059-469-3
278руб Купить
Новая книга Ольги Седаковой — плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая». В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли. Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу «Божественной Комедии», Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.
 
Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте, Седакова Ольга Александровна
ИД Ивана Лимбаха 2021, ISBN: 978-5-89059-447-1
876руб Купить
Книга Ольги Седаковой «Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте» продолжает ее же книгу «Перевести Данте» (2020), однако это уже не вопросы перевода Данте на русский, а разговор о его «врожденной и неутолимой жажде понимать», о Данте-мыслителе и поэте-теологе. Книга разделена на три части. В первом разделе собраны работы, непосредственно связанные с «Божественной Комедией». Среди них особо отметим впервые публикуемое эссе «Круг, крест, человек», посвященное равеннскому Данте и его антропологии, неожиданно созвучной раннехристианской мысли. Во второй раздел входят работы об итальянском контексте Данте и о присутствии Данте в русской поэзии. Третий небольшой раздел включает в себя переводы фрагментов из «Новой Жизни» и возвращает нас к началу дантовского пути. Все переводы с итальянского и других языков выполнены автором. Почти все эссе, вошедшие в книгу, публикуются или впервые по-русски, или вообще впервые. Включая в свою мысль опыт многих читателей и исследователей — дантологов, поэтов, философов, теологов — книга Седаковой представляет собой глубоко личное и во многом неожиданное прочтение «Божественной Комедии». В диалоге с таким грандиозным и провокационным собеседником, как Данте, автор выдвигает на первый план темы, важные для нее как для поэта, филолога и мыслителя: надежда и воля, мудрость и причина, геометрия и плоть, сотворенность и свобода. «Красота — не только последнее, финальное слово дантовского образа мира. Это его инициальное слово. Красота предшествует самому первому поэтическому слову Данте. Красота заставляет его начать говорить («делать сноски» к книге своей жизни) и дать великое обещание: создать в ее честь нечто такое, чего еще никто не создавал. Епифанией красоты в его жизни всё начинается: «новым чудом» юной Беатриче, ее явлением, рано и навсегда внесшим в жизнь Данте красный цвет мученичества, цвет новой жизни. А дальше — единственное в мире плавание-повествование под ветром Минервы». Ольга Седакова Данте Алигьери, «Божественная Комедия», Италия, история
 
Путешествие с закрытыми глазами. Письма о Рембрандте, Седакова Ольга Александровна
Ракурс, Арт-Волхонка 2020, ISBN: 978-5-907387-08-9
1456руб Купить
Книга, написанная в форме дружеских писем философу В. В. Бибихину, не похожа на традиционные историко-искусствоведческие монографии о Рембрандте. Поэт, переводчик, филолог Ольга Седакова, всматриваясь в Рембрандта, говорит о важнейших вещах человеческого бытия: о зрении и понимании, о слове и молчании, о художнике — свидетеле и собеседнике. Новое издание дополняет книгу множеством иллюстраций, взаимодействующих с разнообразными темами текста.
 
Мариины слезы. К поэтике литургических песнопений, Седакова Ольга Александровна
Практика 2021, ISBN: 978-5-89816-186-6
986руб Купить
Книга выдающегося поэта, филолога и эссеиста Ольги Александровны Седаковой составлена из ряда комментариев к православным литургическим песнопениям. Каждый из этих комментариев — своего рода приглашение открыть смысловое пространство молитвенной традиции: цельность ее символики, ее «умную» образность, ее мозаичную природу, ее работу с временем и памятью, с порядком и звучанием слов в стихе. В своей сумме комментарии оказываются замечательным введением в общую поэтику гимнографии, хранящую «ясную память о некоторой большей цельности, о повышенной связности всего со всем». Впервые комментарии публиковались по мере написания в журнале «Нескучный сад» в 2013 году; в настоящем издании они расширены и пересмотрены. В книгу включены также размышления А. В. Агапова о звуковом строе двух праздничных стихир. Вторую часть книги составляют поэтические переводы литургических текстов, сделанные Ольгой Седаковой.
 
Моим котам, Седакова Ольга Александровна
Арт-Волхонка 2021, ISBN: 978-5-906848-87-1
1008руб Купить
Знаменитый поэт и очень взрослый учёный Ольга Седакова написала весёлую книжку для детей. Впрочем, родители тоже с удовольствием прочтутсмешные и трогательные истории про котов — потому что кто же их не любит! И все согласятся с автором, что Кот — почётное звание, и писать это слово надо с большой буквы.
 
Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы, Седакова Ольга Александровна
Практика 2021, ISBN: 978-5-89816-182-8
1874руб Купить
Книга филолога, поэта и переводчика Ольги Александровны Седаковой «Словарь трудных слов из богослужения» выдержала уже несколько переизданий. Такой словарь незаменим для понимания смысла богослужения и литургической поэзии, поскольку объясняет значение самых сложных компонентов церковнославянского языка, а именно паронимов — слов, звучащих одинаково или почти одинаково со словами современного русского языка, но имеющими другое значение. Каждая словарная статья снабжена примерами из текстов богослужения и Священного Писания, переведенными на русский язык часто впервые. Книга будет интересна как церковной, так и светской аудитории — филологам, переводчикам, преподавателям церковнославянского языка, катехизаторам и всем, желающим лучше понять православное богослужение.
 
Перевести Данте, Седакова Ольга Александровна
ИД Ивана Лимбаха 2020, ISBN: 978-5-89059-382-5
496руб Купить
Новая книга Ольги Седаковой — плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая». В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли. Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу «Божественной Комедии», Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.
 
Вещество человечности: Интервью 1990–2018 2-е изд., Седакова Ольга Александровна
710руб Купить
 
Тоталитаризм - причины, последствия, возможности преодоления, Гутнер Григорий Борисович, Седакова Ольга Александровна, Гзгзян Давид Мкртичевич, Копировский Александр Михайлович
796руб Купить
Тоталитаризм — центральная политическая тема XX века. Так думают все авторы, о которых заходит речь в этом сборнике (а в нем обсуждаются классические сочинения о тоталитаризме и связанных с ним темах — о кризисе традиционной культуры, о явлении масс и массового человека, об империализме): Ханна Арендт, Карл Барт, Ясперс, Ортега-и-Гассет, Романо Гвардини. Все они, я думаю, исходят из того, что тоталитаризм, иначе идеократия — совершенно новое явление, и попытки сопоставлять его с известными историческими явлениями диктатур, деспотий или каких-то еще форм узурпированной и ничем не ограниченной власти только уведут нас от приближения к этому феномену. С особой глубиной и проницательностью уникальность тоталитаризма увидела и описала Ханна Арендт. Из ее анализа очевидно, что сами попытки искать для тоталитаризма исторические подобия, как и последующие из них рассуждения («на земле всегда бывали жестокие правители» и т. п.), представляют собой одну из стратегий примирения с тоталитаризмом. И если «классический», «жесткий» тоталитаризм для Европы давно отошел в историю, для нас в России он остается еще не поставленным всерьез вопросом.
 
    1 2 

Издательство «Книма»

Knima.ru
©2009

Яндекс.Метрика