Сборник статей и выступлений немецкого искусствоведа Флориана Иллиеса, рассказывающего об искусстве как никто другой увлекательно и вдохновляюще. В книгу вошли его главные тексты об искусстве и литературе, написанные за период с 1997 по 2017 год. В них Иллиес описывает своих личных героев: от Макса Фридлендера до Готфрида Бенна, от Графа Гарри Кесслера до Энди Уорхола. Он исследует, почему лучшие художники XIX века предпочитали смотреть на небо и рисовать облака, и что заставляло их ехать в маленькую итальянскую деревушку Олевано; задается вопросом, излечима ли романтика, и адресует пылкое любовное письмо Каспару Давиду Фридриху. Прошлое в этих текстах ощущается ка настоящее, картины предстают в движении и цвете, а исторические фигуры оказываются живыми и любящими людьми.
В 1926 году газета Frankfurter Zeitung предложила известному австрийскому писателю и журналисту отправиться в советскую Россию. Рот отправился в путешествие в июле 1926 года. Его первые репортажи полны живых впечатлений и написаны по следам его перемещений, однако скоро он обращается к волнующим его темам, раскрывая их на советском материале.
Эта книга была переведена на Первой Волжской переводческой резиденции, проведенной Центром современной культуры «Смена» и Домом творчества Переделкино. Переводчики из Казани, Волгограда, Астрахани, Минска, Москвы и Петербурга переводили очерки Йозефа Рота летом 2023 года в Национальной библиотеке Республики Татарстан и на острове-граде Свияжск.
Выдающийся историк искусства Джордж Кублер (1912-1996), автор множества трудов по американской культуре доколумбовой эпохи, посвятил книгу «Форма времени» (1962), свою единственную теоретическую работу, самым фундаментальным основам искусствознания — принципам, согласно которым оно отличает свой предмет от предметов других дисциплин, а также ограничивает и систематизирует свою область исследования во времени и пространстве. Наполненная полемическим зарядом, направленным против биографическо-иконографического подхода к истории искусства, сведения ее к истории художников и сюжетов, книга Кублера была с энтузиазмом принята передовыми художниками 1960-х годов и оказала заметное влияние как на теорию искусства, так и на его практику. На русский язык «Форма времени» переводится впервые.
Ролан Барт мало известен нашему читателю как театральный критик. А между тем он был глубоко увлечен театром, и не только как зритель, но и как один из основателей и постоянных авторов журнала Theatre populaire. Пятидесятые годы — время для французского театра исключительно важное, именно тогда намечаются те линии, которые составляют актуальный театральный пейзаж. Собранные здесь тексты, идет ли речь о критическом отзыве на давно позабытый спектакль, о политическом его звучании, теоретическом аспекте или экскурсе в историю, неизменно касаются самой сущности театра, а потому не теряют интереса и сегодня.
Юная блогер Аня — коренная москвичка, ее семья живет в столице с незапамятных времен. Но это не простая семья, а целая династия… зайцев! Все Анины родственники были сплошь замечательными ребятами и взрослыми. Но была у них одна удивительная особенность: не ладили они с городским транспортом. Норовили все проехать бесплатно! И не по злому умыслу, а как раз от своей замечательности, а также мечтательности и изобретательности. Но не волнуйтесь, все они исправились и перестали быть безбилетниками. И только Аня всегда исправно оплачивала проезд, потому что у нее была своя мечта — найти счастливый билетик.
Книга-картинка с остроумными и нежными рассказами Дениса Крюкова и такими же иллюстрациями Полины Калашниковой знакомит детей не только с ушастыми горожанами, но и с историей развития городского транспорта и билетной системы c конца XIX века до наших дней.
Книга «Билет для зайца» нарисована спиртовыми маркерами — любимым материалом художницы. Спиртовые маркеры напоминают Полине о детстве, которое она провела за рисованием фломастерами (от них не отрывало даже поедание супа). В отличии от фломзиков, маркеры позволяют работать с толщиной линии и цветовыми наложениями.
«Маркеры почти не пачкаются, их можно везде взять с собой и в любой момент вытащить из рюкзака. Плюс они очень быстро позволяют зафиксировать идею. Мне важно, чтобы рука поспевала за ходом мысли. Или я за ходом руки. Не знаю, что в моем случае первостепенно».
Книга подготовлена к изданию в сотрудничестве с Музеем Транспорта Москвы.
«Смерть в Персии» — неоконченный, изданный посмертно роман швейцарской писательницы, журналистки и фотографа, одной из эксцентричных звезд «веймарской эпохи» Аннемари Шварценбах (1908-1942). Неординарное, местами сюрреалистическое, приправленное лихорадкой болезни и опиумным опьянением повествование — под стать личности самой Шварценбах. Автор погружает читателя в свои переживания об одиночестве и безысходности, обреченной влюбленности и отъезде из объятой Второй мировой войной Европы, параллельно описывая путешествие по чарующим просторам Персии, так ее пленяющей. Странствуя по чужой стране в поисках своего места в мире, не принимающем ее «инаковость», Шварценбах постоянно думает о смерти, которая за ней, как и за героиней этой книги, неустанно следует по пятам.
Варвара Фёдоровна Степанова (1894-1958) — советская художница, график, дизайнер, одна из первых творцов конструктивизма и «амазонка авангарда». Вместе со своим мужем Александром Родченко она трудилась над оформлением выставок и спектаклей, была арт-директором ряда журналов, создавала модели тканей и костюмов. Работы Степановой выставлялись вместе с произведениями ее выдающихся современников: Кандинского, Татлина, Малевича, Розановой и Поповой. Но, помимо этого, она обладала уникальным даром точно подмечать и фиксировать происходящее с присущей ей чуткостью и проницательностью. Дневниковые заметки, статьи и доклады Степановой разных лет собрали в этой книге Александр Лаврентьев и Екатерина Лаврентьева — ее внук и правнучка. Благодаря этим текстам мы узнаём о том, как развивалось советское искусство в первой половине XX века непосредственно из уст участницы тех событий, которая считала творчество «чудом» и стремилась к этому «чуду» всю свою жизнь.
Почему не было великих художниц? (1971) — одно из самых известных искусствоведческих эссе новейшего времени, в котором Линда Нохлин, вскрывая ложную наивность одноименного вопроса и закладывая основы феминистской критики, исследует скрытые социальные и психологические предпосылки, делающие невозможным на протяжении большей части истории искусства присуждение статуса «гениального художника» определенным социальным группам, включая женщин. В настоящем издании не теряющее актуальности эссе 1971 года дополнено его авторской ревизией 2006 года, где Нохлин анализирует перспективы намеченной ею революции, а также введением историка современного искусства Кэтрин Грант.
Осенью 1968 года тринадцать студентов и три преподавателя Йельского университета отправились в экспедицию в Лас-Вегас — мировую столицу вульгарности и плохого вкуса, кошмар архитектора того времени — времени строгих и лаконичных архитектурных форм, социальных амбиций и высокой миссии архитектурной профессии. Итоги скромного студенческого исследования были подведены в работе «Уроки Лас-Вегаса». Настоящая книга — это новое издание классического труда, ставшего главным манифестом постмодернизма. «Уроки Лас-Вегаса» реабилитировали уродливую и заурядную архитектуру и навсегда изменили представления о красоте и функциональности городского пространства.
В наследии Вальтера Беньямина, исключительно чуткого ко всем проявлениям окружавшей его современности, есть немало работ о литераторах первой половины XX века. Важное место среди них занимают тексты, посвященные Францу Кафке. Несколько статей о Кафке так и не сложились в книгу, задуманную Беньямином, но и сами по себе они являются ценным документом ранней рецепции романов, новелл и притч пражского писателя, нашедшего в лице Беньямина, его младшего современника, очень проницательного читателя, чьи сложная судьба и прихотливая мысль не лишены перекличек c modus vivendi кафковских героев. Настоящее издание представляет в русском переводе все законченные работы Беньямина о Кафке, а также связанные с ними заметки и письма, которые позволяют судить о развитии замысла неосуществленной книги в конце 1920-х — 1930-х годах и о полемике немецкого мыслителя с другими интерпретаторами кафковской прозы — Гершомом Шолемом, Вернером Крафтом, Теодором Адорно и Бертольтом Брехтом.
Политика поэтики (2013) — сборник, составленный Гройсом для публикации на русском языке из текстов о текущем искусстве, написанных им в 2000-2012 годах для американской и европейской прессы и для каталогов выставок.
Gesamtkunstwerk Сталин (1988) — одно из самых известных исследований Гройса, лаконично и убедительно характеризующее сложную историческую преемственность русского авангарда, социалистического реализма и позднесоветского постмодернистского искусства.
Всеволод Петров (1912-1978) — советский искусствовед, писатель, критик. Круг его научных интересов был невероятно широк: он писал статьи и книги о русском классицизме, художниках XIX века, модернистах, но с особым вниманием относился к искусству книги и иллюстрации. Петров был в дружеских отношения со многими художниками своего времени: в том числе с Н. Тырсой, В. Курдовым, Ю. Васнецовым — и В. Лебедевым. Во многом благодаря Петрову ленинградская школа детской книги стала известна и осмыслена как особое художественное явление.