Если вы ищете книги издательств «КНИМА» и «СНЕЖНЫЙ КОМ», то вам — на КНИМА.КОМ
knima.ru — продажа книг
Авторы А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
Книги 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
Серии 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я

Билингвы (итальянский язык)

Жанр: Билингвы и книги на иностранных языках / Билингвы / Билингвы (итальянский язык)
Песня о Соколе / Песня о Буревестнике, Горький Максим
Центр книги Рудомино 2018, ISBN: 978-5-00087-157-7
493руб Купить
В книге представлены ранние романтические произведения Максима Горького (1868-1936). Тексты публикуются на русском и на 17 иностранных языках. Во второй части книги — «Горький глазами современников» — собраны воспоминания А. Блока, В. Вересаева, В. Ходасевича, И. Бабеля, К. Паустовского, К. Чуковского, М. Цветаевой, С. Цвейга, Л. Фейхтвангера, Л. Арагона. Издание адресовано всем поклонникам творчества Максима Горького и ценителям русской предреволюционной литературы.
 
Между Бари и Санкт-Петербургом. Писательские путешествия
Центр книги Рудомино 2018, ISBN: 978-5-91922-070-1
539руб Купить
Книга-перевертыш представляет собой сборник литературных опытов современных российских писателей (М. Амелина, А. Варламова, И. Вирабова, С. Георгиева, Д. Данилова, А. Матвеевой, В. Попова) о поездке в Италию и итальянских писателей (Ф. Баккомо, Д. Д’Алессио, П. Дзарди, Ф. Манцон, М. Россари, А. Тараббья, Ф. Эрмини), посетивших Россию. В центре внимания — города Бари и Санкт-Петербург. Тексты травелогов публикуются на итальянском и русском языках. Издание адресовано всем интересующимся творчеством современных российских и итальянских писателей, а также изучающим итальянский язык.
 
Двенадцать (на русском и других европейских языках), Блок Александр Александрович
Центр книги Рудомино 2017, ISBN: 978-5-00087-122-5
1847руб Купить
Иллюстрированное подарочное издание поэмы Александра Александровича Блока (1880-1921) приурочено к 100-летию первой публикации. В книгу включена статья К. И. Чуковского «Александр Блок как человек и поэт». Текст поэмы представлен на русском и на 20 европейских языках: английском, болгарском, венгерском, испанском, итальянском, латышском, македонском, немецком, польском, португальском, румынском, сербском, словацком, словенском, финском, французском, хорватском, чешском, шотландском, а также эсперанто. Книга иллюстрирована графикой художника Николая Попова. Адресовано всем ценителям творчества Блока и русской литературы первой трети XX в.
 
Календарь. Цикл миниатюр, Петросян Анна Карапетовна
Спутник+ 2017, ISBN: 978-5-9973-4156-5
2070руб Купить
Спасибо, что вы есть. Сейчас мы готовим книгу к изданию. Это увлекательно и ново для меня. Бывает даже грустно, что однажды мы все закончим. И время потечет дальше. Каждый день мне хочется благодарить тех, кто поддерживал и поддерживает меня. В первую очередь мужа — Петра Пивоварова. Именно Петя после прочтения миниатюр на моей страничке на портале Проза.ру посоветовал их опубликовать в виде сборника. И писала их я именно для него. Точнее, для себя, но и для него тоже. Перед принятием важного решения быть вместе с этим человеком мне нужно было понять, как он отреагирует на мое прошлое. Я писала эти рассказики-зарисовки в его комнате, сидя на полу. Они возникали на бумаге без малейшего усилия. Так хотелось все рассказать, озвучить, чтоб новое начиналось с чистого листа. Он прочел и сказал: «Я будто был там, в твоих мирах, и все видел сам, все слышал и чувствовал». После этих слов мне стало так легко. Спасибо тебе, ПП. Много лет назад судьба мне подарила Олю Титову, замечательную художницу. Именно она и создала эти картинки. Ее вкусу и видению я доверяю полностью. За перевод миниатюр на английский язык говорю огромное «спасибо» любимой Симе Айвазян, творческой и светлой, отзывчивой и любознательной. Сима, с тобой мне всегда легко и интересно. Вот уже несколько лет наблюдаю за работой и творчеством Григория Смирнова, дизайнера и фотографа. Гриша, как хорошо ты умеешь настраиваться на человека, благодарю тебя за оперативность и вкус, все, что ты делаешь, очень гармоничное. Большая признательность переводчицам «Календаря» на итальянский и французский языки. Спасибо, Ольга Черненко, что нашлг время в своем плотном графике и ответственно отнеслась к моей причудливой просьбе перевести миниатюры на итальянский Татьяна Медко, я счастлива, что знаю тебя уже 20 лет. Спасибо тебе, мама двоих девочек, примерная жена и профессионал, что не раздумывая, откликнулась на просьбу перевести миниатюры на французский. Благодарю Ирину Владимировну Тодоренко, главног редактора газеты «Черноморская здравницы», за настоятельный совет опубликовать миниатюры. Еще «спасибо» замечательному корректору Валентине Васильевне Лебедевой. Она после прочтения миниатюр с улыбкой также благословила меня на их публикацию. Ее мнение для меня очень важно, потому что оно непредвзятое и искреннее. И, как часто говорят люди в вечерних нарядах, держа в руках статуэтку «Оскара», спасибо моим родителям, создавшим и воспитавшим меня, за возможность жить, чувствовать, думать и творить. Еще мне хочется поблагодарить героев моих зарисовок. Эти знакомства и встречи не были случайными. И почему имен они, а не другие? Мне нравится наблюдать, как я меняюсь, оставаясь собой. И... хватит слов.
 
Джакомо Леопарди. Поэзия / Giacomo Leopardi: Poesia, Леопарди Джакомо
Наука 2003, ISBN: 5-02-032696-8
196руб Купить
В книгу вошли более 40 стихотворений и три поэмы великого итальянского поэта XIX в., «певца мировой скорби» Джакомо Леопарди. Для литературоведов, студентов филфаков и всех любителей итальянской поэзии. Издание с параллельным текстом на итальянском языке.
 
Наизусть/A memoria, Аллева Аннелиза
Пушкинский фонд 2016, ISBN: 978-5-89803-188-6
319руб Купить
Двуязычное издание стихов итальянской поэтессы — близкого друга и ученицы Иосифа Бродского. Переводчиками сборника выступили известные российские поэты Лев Лосев, Михаил Еремин, Максим Амелин, Олег Дозморов, Глеб Шульпяков. Аннелиза Аллева — поэт, эссеист, переводчик — родилась в Риме, где живет и сегодня. Окончила курс славистики на филологическом факультете Римского университета. В 1981-1982 году получила годовую стипендию для стажировки в Ленинграде. В это же время она познакомилась в Риме с Иосифом Бродским и начала писать свои первые стихи. «Наизусть / A memoria» — двуязычная антология любовной лирики, писавшейся на протяжении тридцати лет. В Италии Аннелиза Аллева опубликовала восемь поэтических сборников. В разное время она перевела на итальянский язык всю прозу Пушкина, «Анну Каренину» Толстого, антологию современной русской прозы Metamorfosi (Метаморфозы) и антологию современной русской поэзии Poetirussioggi (Русские поэты сегодня). В России ее стихи, воспоминания, а также эссе о Пушкине, Толстом, Цветаевой, Иосифе Бродском и Борисе Рыжем печатались в журналах «Звезда», «Нева», «Новая Юность», «Новое литературное обозрение». Аннелиза Аллева — лауреат премий: Premio Lerici Pea (2008), Премия «Россия -Италия» (2010), Premio Sandro Penna (2010), Премия Беллы Ахмадулиной (2015). В феврале 2016 года в Москве и Санкт-Петербурге будут проведены презентации книги с участием автора и переводчиков. Событие будет освещаться в СМИ.
 
Генуя хандрящая. Стихи, Поццани Клаудио
Русский Гулливер 2015, ISBN: 978-5-91627-109-7
338руб Купить
Уникальный проект «Русского Гулливера» в серии «GЕОГРАФИЯ ПЕРЕВОDА» представляет собой итало-русско-армянскую трилингву поэта и культуртрегера из Генуи. Лирика, оснащённая сложным метафорическим инструментом, импульсивность, стихийность, открытость, явно нарушающая наши представления о «засушенной», «интеллектуальной» поэзии Европы: стихи Клаудио Поццани напоминают нам о близости итальянской и русской ментальностей и очевидно должны найти отклик в сердце российского читателя. Творчество поэта представлено в России впервые.
 
Душа общества (на русском и итальянском языках), Гольдони Карло
Лингвистика 2015, ISBN: 978-5-91922-031-2
340руб Купить
В книгу вошла первая пьеса великого итальянского драматурга Карло Гольдони «Душа общества», впервые переведенная на русский язык Геннадием Киселевым. Теперь русскоязычный читатель сможет по достоинству оценить это сочинение, наполненное страстью, шутками и любовью — к венецианцам, людям на подмостках и в зрительном зале. Известный филолог Кармело Альберти в своем предисловии рассказывает об истории развития венецианского театра, об актерах, работавших с Гольдони, и об истории написания пьесы.
 
Поэзия=Poesie, Калабро Коррадо
Bibliotheca Italica, Река Времен 2012, ISBN: 978-5-85319-119-8
199руб Купить
Издание на итальянском и русском языках. Поэзия Коррадо Калабро широко известна на родине поэта. Помимо многочисленных поэтических сборников, он автор романа «Помни, что нужно забыть ее». Начав печататься в 1960 г., он в настоящее время является европейски признанным мэтром, обладателем многих литературных премий. По мотивам его произведений поставлены оперы, спектакли, фильмы. Основные темы автора: любовь и море. Он считает поэзию формой «заклинания неуловимых сущностей», как поэт владеет классической и новой манерами. Книга рассчитана на широкий круг любителей поэзии, специалистов по итальянской литературе, студентов языковых вузов.
 
Демон (на 13 европейских яз.), Лермонтов Михаил Юрьевич
Центр книги Рудомино 2014, ISBN: 978-5-00087-014-3
373руб Купить
 
Стихотворения, Леопарди Джакомо
Билингва, Текст 2013, ISBN: 978-5-7516-1184-2
363руб Купить
Лирические стихи итальянского поэта графа Джакомо Леопарди (1798-1837) уместились в одной небольшой книге «Песен» («Canti»), но вот уже полтора века их читают на разных языках мира, а в Италии, как и стихи великого Петрарки, их заучивают наизусть в школе. Один из лирических гениев Европы, автор «Песен» стоит на одной ступени с великими итальянскими поэтами всех предшествующих столетий, от Данте до Унгаретти и Монтале. Его высоко ценили Пушкин и Шопенгауэр, а в России нередко сравнивали с Баратынским.
 
Вишневый сад (на рус.-итал.), Чехов Антон Павлович
Центр книги Рудомино 2010, ISBN: 978-5-7380-0345-5
189руб Купить
 
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 

Издательство «Книма»

Лидеры продаж

Knima.ru
©2009

Яндекс.Метрика